***
— Тогда всё понятно, — торжествующе произнесла Мэри. — Одно из пяти исключений из закона Гэмпа об элементарных трансфигурациях. Нельзя сделать еду из чего-то несъедобного. Для Гленды это было всего лишь упражнение, а ты думал о яблоке как о еде, поэтому у тебя и не получилось.
Гленда с явным уважением посмотрела на Мэри. Джеффри немного повеселел, ему явно льстило, что причиной неудачи была не просто его неспособность к тансфигурации.
— Кстати, о еде, — вступил в разговор Брэндон, — пойдёмте-ка обедать, уже пора.
— Сегодня Конопушечное зелье должно быть готово, — сказала Гленда, обращаясь к Джеффри, — давай возьмём учебники и после обеда пойдём сразу в класс, посмотрим, как оно там?
— Ага, давай, — согласился Джеффри.
Джеффри самому было любопытно, как поведёт себя его новый котёл, это было как бы его первое испытание.
После обеда Гленда с Джеффри первыми пришли в холодный класс зельеварения, где готовилось начатое ими три дня назад зелье. В большинстве котлов все процессы уже закончились, только в некоторых продолжалось ещё какое-то движение. Гленда нашла свой котёл и осторожно заглянула в него. Зелье в нём, вместо положенного ярко-рыжего цвета, было зеленовато-бурым, и пахло чем-то неприятным. Гленда разочарованно вздохнула и посмотрела на Джеффри. Он стоял перед своим новым котлом, вид у него был несколько обескураженный. Гленда подошла к нему.
— Смотри, как это могло получиться? — озадаченно спросил Джеффри.
Остатки высохшей пены кирпичного цвета покрывали стенки котла снаружи и образовывали небольшую лужицу под ним. Видимо, в какой-то момент, когда никого рядом не было, зелье бурлило слишком сильно и перелилось через край.
Гленда заглянула в котёл и слегка нагнулась, чтобы принюхаться.
— Но зато то, что осталось, гораздо больше похоже на Конопушечное зелье…
— Какого чёрта котёл не остановил кипение? — раздражённо ворчал Джеффри. — Куда это годится?
— Котёл? Остановил кипение? — удивлённо спросила Гленда.
— Ну да, мой старый котелок всегда немножко регулировал, что в нём происходит. И уж до такого точно бы не дошло. А новый, похоже, никуда не годится…
— Джеффри, ты уверен? Я никогда о таком не слышала…
— Разве котлы для зелий не должны этого делать?
— Нет, Джеффри…
— Ну и дела… — Джеффри почесал в затылке.
— У тебя, кажется, был очень непростой котёл, Джеффри. — Где ты его взял?
Джеффри задумался, что-то вспоминая.
— Я… я нашёл его. Я когда был маленький, любил шляться по всяким пустырям. Недалеко от нас был разрушенный дом, от него остался один фундамент, а рядом с ним стоял сарай с рухнувшей крышей. Там-то я и раскопал этот котёл, он мне почему-то очень понравился, и я притащил его домой. Мама была недовольна, но отец посмотрел и разрешил мне его оставить, сказал, что раз он мне так нравится, я могу пойти с ним в школу… Мне как раз исполнилось одиннадцать, мы ждали письма из Хогвартса…
— Джеффри, ну ты ведь понимаешь, да? — глаза Гленды светились от восторга.
— Гленда, ну… неужели это в самом деле котёл Карадока? Он ведь жил что-то там пятьсот лет назад!
— Надо проверить!
— Легко сказать, ведь теперь его у нас как раз нет…